No es lo que se diga, es el tonito.

Hay muchas cosas que me irritan, molestan, congestionan, perturban …. pero pocas como los eufemismos.

De un tiempo para acá los Colombianos empezamos a copiar -como solemos a hacerlo en todos los campos- de los gringos eso de ser políticamente correctos. Allá toca escoger muy bien lo que se va a decir y cómo se va a decir no sea que alguien salga ofendido y uno hasta demandado. Debe ser una soberana mamera ser político allá, o trabajar en algún medio de comunicación. Y es algo que se está globalizando .. en España recuerdo que a los viejos no se les puede decir ni de riesgos así … son “adultos mayores”. Joder. Al pobre Piero le va a tocar cambiar la canción a “Adulto mayor, mi querido adulto mayor”. No, no rima.

Y es que allá arriba al negro no se le puede decir así sino “afroamericano” con el equivalente criollo de afrocolombiano o moreno … o “de color” -de color negro, sí-. Si nos ponemos etimológicos con la preposición “afro”, pues en África hay blancos y amarillos también, así que hasta ambigua es la cosa. Al indio ya no se le puede decir indio sino “nativo-americano”. (ahí si no sé como lo tradujeron aquí … ¿nativo-colombiano?). El ciego ahora es invidente y el cojo “discapacitado parcial temporal” o tal vez “bamboleante al andar”. Y dejando atrás las diferencias de origen étnico … los oficios, cargos o profesiones. Ya a la secretaria no se le puede llamar así sino “colaboradora”. A la empleada o muchacha del servicio doméstico toca decirle “la agraciada niña que amablemente nos colabora con las tareas del hogar” para que no se ofenda. El vendedor no es tal sino “monitor de investigación” o “gestor de algunapendejada”. Porque encima de todo el mundo tiene que tener cargos con nombres y apellidos, así como todo el mundo va a una universidad para ser dotor. El problema es que con tanto dotor pues no hay quien se ensucie las manos, y si les ensucia tiene que ser bajo el nombre de “ejecutor de tareas diversas” o algo así. El celador es “mi general”, el empleado “colaborador” y la niñera “the nanny”, para que suene mas play. Hágame el favor tamaña pendejada.

Pero lo que no tienen en cuenta los que crearon los eufemismos es que el problema no es de forma sino de fondo. Como diría el comercial ochentero (¿Sanpic?): “es como trapear sin haber barrido”. El lenguaje es muy rico y versátil: no importan las palabras que se usen sino el tono en que se digan*. Siempre habrá forma de escaparse hasta del eufemismo más reforzado cual leguleyo en litigio. Yo puedo decir “quiubo negro hijueputa” y dependiendo como lo diga estoy saludando a un viejo amigo o despidiéndome de mi dentadura. Es más, lo puedo estar diciendo de ambas maneras y la interpretación corre por cuenta de mi viejo amigo. Puedo decir “por favor dile a tu ejecutiva de cuenta (vendedora) que si por favor me gestiona la orden de compra” con un tono que contenga la ironía necesaria para que se entienda que “su vendedora con nombre elegante no sirve para un pepino”. Y si se hace la que no es con ella, entonces hay que decirle: “no te me hagas la enferma mental”. Si es que ahora hasta las putas resultaron “prepagos” o “trabajadoras sexuales”. Como si al llamarlas así dejaran de ser putas pues.

Por eso es que lo invito a usted señor lector a que llamemos las cosas por su nombre. La acepción o el sentido que le demos a esas palabras de nosotros depende. Y dejemos la pendejada, que eso de colaboradores, adultos mayores, invidentes e ingenieras del hogar ya está es rayando en lo ridículo.
PD
Se reciben aportes de nombres o eufemismos ridículos, que se me ocurrieron muy pocos.

PD2
Desahogo inspirado por éste y estos dos posts. Gracias por la inspiración.

PD3
Por supuesto que hay formas despectivas de llamar la gente. Decirle “desechable” al indigente, “la aseadora”, “la sirvienta” o “el celacho” … pero es que una cosa es una cosa y otra cosa es otra cosa, como dice la sabiduría popular. Es el tonito.

*Cosa que no tienen los messengers. (Había que poner un asterisquito al menos, por no perder la costumbre).

39 thoughts on “No es lo que se diga, es el tonito.”

  1. Yo ya lo había dicho hace algún tiempo con respecto a las sillas azules reservadas para "adultos mayores" en trasmilenio: https://kaklop.blogspot.com/

    =-=-=-Patton responde (14/08/2007 @ 18:57)-=-=-=-=
    Oiga sí … y hasta comenté y todo!!! (y dije lo mismo, que lo que importaba era el tono).

    Lo había olvidado, gracias por formar parte de la inspiración y por recordármelo (bueno, fue hace 6 meses) 😉

  2. El pedazo de los negros, parece escrito por mi… en serio, pero viviendo en africa hasta me tenia que cuidar de decir "aceitunas negras" porque si alguien no escucha la palabra "aceitunas" lo podia mal interpretar… una mamera… y uno va y mira y la gente es negra… no son morenos,ni de color… son negros… y no se cual es el misterio de llamar las cosas como son…

    =-=-=-Patton responde (14/08/2007 @ 18:59)-=-=-=-=
    Como siempre lo he dicho … los más racistas son los negros, los más clasistas los pobres y las más machistas las mujeres.

  3. me perdona si repito comentario, pero es que digité y no lo veo. (Siéntase libre de borrar este si está repetido)
    Decía yo que, cuando me refiero a una persona de color, evito ese maluco "afroamericana". Prefiero remontarme a nuestras raíces latinas y su ascendencia directa chocoana, y hablar de esa perosna como ChocoLatina.
    Por favor, no se lo tomen en serio, es sólo una muestra más de humor afrosuramericano. Que digo, negro.

    =-=-=-Patton responde (14/08/2007 @ 19:08)-=-=-=-=
    jajajjajajajajajjaja

    choco-latina!!!

    jajajajajaj

  4. eso de decirle "chica poco agraciada" a un gurre de vieja es como si un atracador esterilizara un puñal para enterrarselo a alguien que no le de su "aporte voluntario"

    =-=-=-Patton responde (15/08/2007 @ 10:30)-=-=-=-=
    O aún peor: de "belleza extraña".

  5. Un eufemismo bien bogotano: "¿Me regala cien pesos?" por "Se baja de la plata o le clavo el chuzo"
    Pero Patton, parte de la alegría del lenguaje está en la sinonimia, mi trabajo sería demasaido monótono si no fuera por la multiplicidad de significantes. Claro que tener que escoger uno tan arbitrario como ese "afrocolombiano" porque eso es lo "correcto", eso ya me choca. Yo sí estaría de acuerdo con usted, el español-colombiano es un idioma (¿dialecto?) tonal. Uno le puede decir "negro" al amigo (¿Quién no tiene un conocido al menos al que se refieran así cariñosamente?), yo a mi hermano le digo así a veces; pero también le puede uno decir a alguien "¡Negro quiénsabequé!", tratando de hacerlo sentir mal por su mayor concentración de melanina.
    Y pues, a los que usted llama indios/nativo-colombianos, supuestamente, se deberían llamar "Indígenas", pues los ‘Indios’ son los que viven en India, como la familia de Apu.

    =-=-=-Patton responde (15/08/2007 @ 10:31)-=-=-=-=
    jejej, es verdad que es posible que todos tengamos un amigo al que le decimos "el negro". Y no necesariamente con implicaciones racistas, pero sí tiene su tufillo por ahí. Tiene razón con lo de los primos de Apu, válida su aclaración.

  6. Varias veces yo he pasado por el mismo pensamiento. Y más que ser eufemismos, de lo que hablamos son de tabús lingüísticos (y no es un eufemismo, jeje).

    Incluso en una época llegó a ser prohibida la palabra "indigente" porque "suena feo", cuando en realidad es una palabra bastante acertada. Otra palabra a la que la gente le tiene pavor es a la palabra crítica: cosa que si no la ven junto a la palabra ‘constructiva’ entonces es un pecado.

    ¿Desde cuándo hacer una crítica es algo malo?

    Lo que pasa es que mucha gente no hace una crítica sino que hace un ataque personal y lo llama crítica, entonces siempre es la maldita maña (hábito, para que no suene feo) de decirle a las cosas lo que no son.

    Con lo que nunca estuve de acuerdo fue con llamarle "desechables" a los indigentes, eso sí era absolutamente degradante.

    =-=-=-Patton responde (15/08/2007 @ 10:34)-=-=-=-=
    lo de la crítica se vé mucho en los blogs … a mucha gente le da miedo decir que no está de acuerdo con lo que escribió otro fulano por temor a dañar sus relaciones bloggeriles. Falta de carácter que llaman. La verdad es que pocas veces me abstengo de opinar pero lo hago, cuando lo que diría sería muy, muy fuerte … y no vale la pena. Mejor respetar sus espacios y opiniones.

  7. Pues hermano, aca los gringos le tienen estadisticas a las estadisticas, eso si recuerde MUY BIEN que las estadisticas son como las tangas, mnuestran TODO menos lo que uno quiere ver.

    Aca para estudiar o trabajar le piden a uno cual es su origen etnico: Blanco, hispano, afroamericano, nativo . . . . y de ahi en adelante los que se quieran inventar.

    Mis amigos de la U me preguntan que yo que pongo (tumerce que me conoce). . . Hispano??? Blanco ??? Yo le respondo de una: Lo que mejor me convenga . . .

    Algunas veces le conviene a uno ser blanco, algunas veces le conviene a uno ser latino.

    Pero lo mismo debe pasar con los afrolatinoamericanos . . . cuando les conviene son Afroamericanos o cuando les conviene son hispanos.

    Ahora . . . una vez entre las opciones de blanco, americano, asiatico, etc, etc habia HISPANO y LATINO . . .

    Quien me supo explicar la diferencia ???? NADIE !!!

    (Buena por la de Sanpic)

    =-=-=-Patton responde (15/08/2007 @ 10:38)-=-=-=-=
    ¿pero si es de sanpic? Es que la verdad no me acuerdo si ese era el comercial.

    Supongo que la diferencia entre hispano y latino es que el uno viene de españa y el otro de abajo … o bueno, puede ser que dentro de la profunda ignorancia que le conocemos a los gringos … no sepan que es como que lo mismo. Vaya uno a saber.

  8. bueno que cosas… la baina es que ahora la gente se ofende por nada… yo no le decía doctor a nadie, solo a mi medico, es que ni a algunos de mis profesores que tienen doctorados, y resulta que ahora hay que decirle doctor a todo el mundo, la baina es que a mi me dicen ingeniera y yo no soy ingeniera, no se eso de los nombres me da por que es como una barrera que se pone la gente, el es el doctor… entonces se baja uno mismo de categoría… pero así es este país, comemos de nombre y de titulo… saludos

    =-=-=-Patton responde (15/08/2007 @ 10:41)-=-=-=-=
    así es … comemos cuento y vivimos de ostentaciones, títulos y apariencias.

  9. En gran parte estoy de acuerdo contigo: las cosas por su nombre!, pero desgraciadamente no siempre puede uno darse esos gustos, especialmente cuando manejas personal y atención al público y las tutelas y demandas laborales se convierten en tu peor pesadilla.

    Y de otro lado… pues que puedo decirte: mea culpa, mea culpa, me sentí absolutamente aludida con tu post, igual me reí mucho, pero tal vez tenga mucho que ver con aquello del "tonito", factor que no cuenta mucho en un medio escrito como el blog o los messengers como bien lo expones…

    =-=-=-Patton responde (15/08/2007 @ 10:43)-=-=-=-=
    Tu medio es precisamente el que está (en mi opinión) difundiendo esa detestable costumbre copiada a los gringos. "Tua culpa", de tu gremio .. si señora.

  10. Créame que los más afectados con esta vaina son los que trabajan en el estado (servidores públicos que llaman), ya uno no sabe a la hora de hacer una cracterización de población, cómo carajos se le debe llamar a cada cual.

    y mi aporte con los "eufemismos"

    El dueño del edificio (portero),

    Asistente Administrativa (secretaria)

    =-=-=-Patton responde (15/08/2007 @ 10:44)-=-=-=-=
    Asistente administrativa … si señor!!! jajaja. Y toda la razón, la mamá de la "titulitis" y los nombres rebuscados es el sector público. No me sorprende, burócratas al fin y al cabo.

  11. voy a decirlo, a mi si me parece una mamera completa ponerme a llamar "elegantemente" a las cosas, en mi grupo hay un man que es de color, y le decimos negro cariñosamente, no por que seamos racistas, digame por ejemplo si yo odio a una presentadora de farsandula, que mamera decir esta vieja es discapacitada, cuando el insulto que suena bonito es esta vieja es una mongola. si una perosna es muy interesada con sus superiores no queda mas bonito decir "lambona" que decir algo como persona que se interesa por obtener ascensos rapidos.
    abajo los eufemismos, como dice el slogan de sprite. las cosas como osn

    =-=-=-Patton responde (15/08/2007 @ 17:24)-=-=-=-=
    El "man" de su grupo sí es de color … de color negro! 😛

    Como dijo pablo, todos conocemos a alguien al que le dicen "el negro". Tenga o no su dosis de racismo.

    La presentadora sería Mongólica, porque Mongola suena como a gentilicio de natural de Mongolia.

    Las cosas como son, me gustó mucho esa campaña de Sprite.

  12. No hay nada más detestable que el lenguaje políticamente correcto. Ya alguna vez hablé del https://cdestructiva.blogspo… lenguaje incluyente. Lo peor de todo es que con esas pendejadas están dañando el idioma. No porque alguien diga afrocolombiano es menos racista que otro que diga negro, eso va en el trato, no en la palabra. Y por cierto, la palabra indígena es sinónimo de nativo, si se reuniera un embera con la reina Isabel en Londres, la indígena sería la reina Isabel, no el embera. Y al nació en la India se le dice Hindú, no indio. El término indio para el embera es correcto así no sea políticamente correcto.

    =-=-=-Patton responde (15/08/2007 @ 17:27)-=-=-=-=
    Bueno, ya vimos en futuros comentarios que se podía decir Hindú o Indio, aunque yo iba a decirle lo mismo que ya dijo dotjorge. Mire como aprende de vainas uno.

    Además pierde toda la gracia de la simpleza del insulto. Porque decir "mire afrodescendiente hijo de mujer de la vida alegre, cállese", en lugar de ofender, produciría muchas carcajadas. Dejemos la pendejada, o mejor … que la dejen los que la tienen mi negro.

    Por cierto, el uso del término "indio" como algo despectivo se lo debemos a los españoles, como lo explicaba alguna vez luis trejos. https://bitacorasdebogota.bl

  13. Bueno, yo le de los "Indios" lo entiendo y nunca uso esta palabra por las razones del famoso equivoco aquel de don Cristóbal cuando pasó por acá hace quinientos años y pico. La palabra "Nativo" se me antoja muy acertada en este caso.

    Por mi parte creo que uno puede decir lo que quiera sin necesidad de resultar ofensivo. Me refiero a las veces que le toca a uno hacer un reclamo o hacer una observación (por ejemplo de una jefe a su empleado), se le puede decir que no sirve para nada pero no creo que necesariamente haya que ser duro y aporreador.

    (No tuve tiempo de re-leer lo que escribí y no sé si me hice entender bien. Si no, ofrezco disculpas)

    =-=-=-Patton responde (15/08/2007 @ 17:33)-=-=-=-=
    Nativo es "natural de" si no estoy mal. Luego yo soy nativo de Bogotá, y no debería ofenderme si me dicen "nativo". Es el tonito, al igual que con el reclamo que menciona.

  14. Contribuyo con ‘technicien de surface’ utilizado en francés para mejorar la imagen de las personas dedicadas a la limpieza de oficinas.
    Salu2

    =-=-=-Patton responde (15/08/2007 @ 17:35)-=-=-=-=
    jeje, que buen aporte. Allá también llega la moda… es como mundial la cosa.

  15. Pattoncito… tienes toda la razon, asi como expuse en mi post sobre "La verdad duele", a la gente no le gusta enfrentarse a su fria y cruel realidad, no le gusta mirarse en un espejo, o si se ve en un espejo, pretender verse y que los vean de la forma como quieren y no como son en realidad. Odio todo tipo de hipocresia y asi mi tono sea sarcastico, no me importa, digo las cosas como son y punto! y al que no le gusto pues de malas!

    =-=-=-Patton responde (15/08/2007 @ 17:35)-=-=-=-=
    Pues sí, al adornar las palabras si se está insultando. igual se sigue haciéndolo.

    Aunque eso sí, hay formas de decir las cosas.

  16. Acá estamos creando nuestros propio lenguaje politicamente correcto: ya no son guerrilleros, sino "Esos narcobandoleros", ni "conflicto armado" sino "amenaza narcoterrorrista"… es que el lenguaje, como el papel, lo puede todo :/

    =-=-=-Patton responde (15/08/2007 @ 17:37)-=-=-=-=
    Bueno, lo de narcobandoleros o narcoterristas lo dicen los militares para desconocer el estátus de subversivos que pretenden ostentar los que efectivamente no son más que unos narco-matarifes. Lo dicen para "elevar la moral de la tropa", según dicen los mismos militares.
    Hablando de esos eufemismos … como la "zona de despeje" de Pastrana quedó tan estigmatizada entonces le cambiaron el nombre, y ya: "zona de reconciliación", algo así le pusieron ahora, que no es más que la misma mula con diferente nombre.

  17. Otro termino para añadirle. El vendedor de tienda de ropa, por ejemplo, no es un simple vendedor, es un asociado de ventas o, peor aun, un asociado de la tienda, como que ya fueran socios de la misma.

    Para el señor Gabo, Indio es el gentilicio correcto para la gente de la India, Hindu se refiere a la persona que profesa dicha religion. Es por eso que puede haber un indio Hindu o un indio musulman, pero no un Hindu musulman.

    En el caso de los indios americanos si se deberia usar una diferenciacion, para saber de donde son, si americanos o, valga la redundancia, indios de la India.

    =-=-=-Patton responde (15/08/2007 @ 17:41)-=-=-=-=
    jajaj asociado de ventas!!! Esa no me la sabía. Creativo si está.

    Lo mismo pienso yo de los Indios e Hindúes.

  18. Pues yo soy abanderada total del uso de todas las posibilidades del lenguaje. Si en este caso la adjetivación nos da para llamar de mil formas una cosa, me parece maravilloso porque esa es la riqueza del español (del lenguaje en general).
    Ahora, eso de tener que restringir las palabras que usamos porque todo el mundo es ‘más sentido que un bolero’ ha hecho que le cojamos fastidio a la riqueza de las interpretaciones. Lástima.
    Como dato curioso, dice Eco, en "La isla del día de antes", para mostrar las posibilidades de nombrar a un enano:

    "… hombrecillo más breve que su nombre, embrión, fragmento de hominicaco, tal que los corpúsculos que penetran con la luz por la ventana parecen bien mayores, cuerpo que con millones de sus seme­jantes podría marcar las horas en el cuello de una clepsidra, complexión en la cual el pie está contiguo a la cabeza, seg­mento cárneo que empieza donde acaba, línea que se coagula en un punto, punta de aguja, sujeto con el que es menester hablar con prudencia para que el aliento no se lo lleve volando, substancia tan pequeña que no es pasible de color, centella de mostaza, cuerpecillo que ya no tiene nada más y nada menos de lo que jamás tuvo, materia sin forma, forma sin materia, cuerpo sin cuerpo, puro ente de razón, invención del ingenio tan remendarirlo, capaz de huir por cualquier hendidura y de alimentarse durante un año con un solo grano de cebada, ser epitomizado hasta tal grado que jamás sabes si se sienta, yace o está erguido, capaz de anegarse en una concha de caracol, semilla, gránulo, florecilla de uva, punto de la i, individuo matemático, nada aritmético…"

    Escoja el eufemismo que quiera.
    Abrazos 😉

    =-=-=-Patton responde (15/08/2007 @ 17:41)-=-=-=-=
    quedó claro que en eufemismos estamos es en pañales!

    Muy bonitos son … pero es que abusan, ¿no?. Y como dijo alguien por aquí, si los usan para no ofender, el objetivo no se logra.

  19. Para el señor dotjorge que me confunde con Gabo (ojalá tuviera el talento de Gabo para escribir). Revisé y según RAE, los dos tenemos razón:
    indio1, dia.
    1. adj. Natural de la India. U. t. c. s.
    2. adj. Perteneciente o relativo a este país de Asia.
    3. adj. Se dice del indígena de América, o sea de las Indias Occidentales, al que hoy se considera como descendiente de aquel sin mezcla de otra raza. U. t. c. s.

    Y respecto a hindú, dice lo siguiente:
    hindú.

    (Del fr. hindou).
    1. adj. Natural de la India. U. t. c. s.
    2. adj. Perteneciente o relativo a este país de Asia.
    3. adj. Perteneciente o relativo al hinduismo.
    4. adj. Partidario del hinduismo o adepto a él.

    Según eso, es correcto (semánticamente) llamar indios a nuestros indígenas o a los habitantes de la India, que también pueden ser llamados Hindúes. Sin embargo, para indígena dice indígena.

    (Del lat. indigĕna).
    1. adj. Originario del país de que se trata. Apl. a pers., u. t. c. s.

    Así que según eso para que fuera correcto (semánticamente) debe hacerse referencia al país o que se sobreentienda por el contexto. Saludos, y don Patton, me perdona por el comentario tan ladrilludo.

    =-=-=-Patton responde (15/08/2007 @ 17:41)-=-=-=-=
    Para nada ladrilludo, lo que está es educativo! Yo pensaba igual que dotJorge, hasta este momento. Igual seguiré diciendole indio al de la india, e hindú al hinduísta por aquello de que la ambigüedad lo permite.

  20. Estamos de acuerdo. Es más importante el tono con que se diga que lo que se diga. Estoy mamado del lenguaje políticamente correcto y aún más si se usa para esconder los mismos prejuicios que han existido siempre.

    Suerte.

    =-=-=-Patton responde (15/08/2007 @ 17:47)-=-=-=-=
    Exacto, se sigue insultado y menospreciando, lo que cambian son las palabras. Tamaña pendejada.

  21. Correccion aceptada don Galo, perdon por lo del nombre. ;). Ahh y por lo de indigena yo no lo estaba molestando, solo por lo de hindu, :P.

    =-=-=-Patton responde (15/08/2007 @ 17:47)-=-=-=-=
    jajaj, de acuerdo. Nadie habló de indígenas, pero vale la aclaración.

  22. yo si caí en el tema en mi blog, como ha leído yo no digo putas, digo "fufurufas(para no decir putas)"

    =-=-=-Patton responde (16/08/2007 @ 14:25)-=-=-=-=
    jajja, sí lo he visto. Bien hecho, no sea se ofenda alguien 😉

  23. Una de las cosas más rídiculas que he tenido que hacer en la vida es usar el tratamiento de "Doctor" o "Doctora" para un pinche empleado público al que se le nota que a duras penas es bachiller y que está en el puestico por rosca. A ver Señor/Señora, muestreme su logrado título de doctorado y ahí le creo, aunque soy de la creencia que aquí se vive, como bien dijo don Patton, de apariencias, de títulos y de ostentaciones.

    =-=-=-Patton responde (16/08/2007 @ 14:29)-=-=-=-=
    Así es. Yo también hago resistencia civil llamarle "doctor" a un burócrata con una pizca de poder.

  24. Hace varios años lei en una revista MAD un articulo sobre lo ridiculo que es ser politicamente correcto. Esta noche lo busco en la casa y se lo paso.

    =-=-=-Patton responde (16/08/2007 @ 14:30)-=-=-=-=
    Se le agradece, será un gran aporte.

  25. juaaaaaaaaaaaaaaaaa… mi mejor amigo es negro y asi lo llamaban en el cole "negro" y pa’ mas era de apellido Moreno…y el psicólogo del colegio nos regañaba y nos decía "no le diga negro, dígale Moreno y podíamos reirnos toda la mañana…

    Alguna vez una profesora nos dijo que no se decía Paciente (hablando de términos médicos) sino consultante, y que no se decia alumno porque eso queria deir, etimológicamente, sin luz… que mejor se decía estudiante o aprendíz…

    Jaime Garzón siempre hablaba de que las cosas hay que llamarlas por el nombre que eso de los eufemismos era una pendejada…

    =-=-=-Patton responde (16/08/2007 @ 14:31)-=-=-=-=
    ¿en serio Garzón decía eso?… bueno, yo estaba muy chiquito cuando eso… 😉

    ¡Pobre Moreno! ¡Se la montaban por todos lados! (y eso que no había surgido Moreno de Caro, ¿o sí?)

  26. esta es la última visita que hago a tu blog… gracias por ser un buen blogpañero. bye. te quiero

    =-=-=-Patton responde (20/08/2007 @ 15:30)-=-=-=-=
    Ok, ojalá que te vaya bonito.

  27. Sí, cada vez la gente se vuelve más suscpetible, yo soy profesor, pero no le exijo a mis estudiantes que me digan doctor, o profesro, o maestro, que me digan cómo quieran, ni me quita ni me pone, es que el ego de la gente es nuna vaina muy dura, saludos.

    =-=-=-Patton responde (20/08/2007 @ 15:30)-=-=-=-=
    A mi me parece patético que alguien (así sea efectivamente doctor en lo que sea) EXIJA que se le diga doctor. El respeto se gana, no se impone. Y eso de ponerle títulos a la gente paar estratificarla aún dentro de las organizaciones … es … jarto.

  28. pues si de llamar las cosas por su nombre se trata….y por favor no se me ofenda…. este post me pareció "una chimba".

    Que gracias

    =-=-=-Patton responde (20/08/2007 @ 15:31)-=-=-=-=
    jajaj, pero que me voy a ofender!

    Gracias.

  29. Jejeje… graciosísimo. Me acuerdo que en el colegio sobaban mucho porque decir recreo era para los locos y descanso para los muertos, entonces lo llamaban receso… Qué es eso???????

    =-=-=-Patton responde (20/08/2007 @ 15:31)-=-=-=-=
    jejej, que tontería.

  30. Estas en lo cierto, no es lo que se diga sino como se diga.
    Un ejemplo es que no es lo mismo reirse de alguien que reirse con alguien.
    Besos. Me encanta tu blog.

    =-=-=-Patton responde (20/08/2007 @ 18:19)-=-=-=-=
    jeje, estás en lo cierto.

    gracias. Me encanta tu tierra.

  31. Iba a comentar precisamente lo que tú ya comentas en la entrada Patton: "No importan las palabras que se usen sino el tono en que se digan". Yo a la hora de escribir intento controlarme precisamente por eso, pero en mi vida diaria soy bastante "mal hablado" 🙂 Si no fuera por el tono muchos podrían pensar que intento ser ofensivo, cuando en realidad es todo lo contrario.

    Un saludo a tod@s.

    =-=-=-Patton responde (20/08/2007 @ 18:20)-=-=-=-=
    pues tienes razón, y por desgracia por internet transmitir "el tono" no es fácil.

    Saludos, felices vacaciones.

  32. jejeje,pero el mejor que yo he escuchado en mi vida es "discapacitado verticalmente" para referirse a una persona bajita ya sea por que es enana o por que es simplemente bajita, y desde que la escuchamos mi mamá me molesta diceindo que soy discapacitada verticalmente ( 1,58m) un barazo enorme

    =-=-=-Patton responde (20/08/2007 @ 18:23)-=-=-=-=
    jejej, bueno, según eso yo soy un centímetro más discapacitado vertical que tú! 😛

    Pero no tiene lógica. A partir de cierta altura, el exceso también trae más problemas, peores que lo de los bajitos. Los muy altos sufren porque no caben en ninguna parte, en cambio nosotros al contrario cabemos donde sea!

  33. Hola!
    Peromiso para antrar, soy nueva por acá…

    Al igual que tú lo hallo ridículo.

    Hace poco hubo un revuelo acá en Venezuela porque no se podía llamar a los negros "negros", sino "afrodescendientes"…

    =-=-=-Patton responde (20/08/2007 @ 18:25)-=-=-=-=
    "afrodescendientes", tamaña estupidez. ¿Y en qué terminó el revuelo?

    Bienvenida, que vuelvas.

  34. Huy que jarto, como no… a mi me pasa que me siento mas obligado a usarlo con las mujeres que con los hombres… nada mas plagado de eufemismos y metaforas que cuando uno va con intenciones de copula, desde el principio hasta el fin… es berraco que aunque aunque uno solo tenga en la cabeza el reggaetón de la quemona, tenga que esforsarze por hacer cualquier alusion que hasta para uno msimo seria re incomoda…

    Y es que la idea es tampoco caer en el uso deportivo y verdurero de difemismos, saludos…

    =-=-=-Patton responde (20/08/2007 @ 18:31)-=-=-=-=
    y ¡ay! de que uno diga las cosas por su nombre porque le van zampando su cachetada. Ahí está la doble moral femenina pintadita: hay que decir las cosas con mil adornos para hacer lo que se diría de formas mucho más directas y simples (y que igual con el nombre que sea lo hacen) … pero que de alguna manera (siendo el mismo acto) resulta ser ofensivo si se dice con otras palabras. Lo emjor del caso es que ellas saben las palabras pero no se les pueden mencionar. Es muy contradictorio.

    Es curioso, buen punto el que destaca.

  35. Muy de acuerdo contigo, ala… Pero existe un sólo caso en el que el eufemismo me cae bien. Te explico: a mí que me digan zorra, golfa, puta, guaricha, trepadora o perra, pero que no me digan gorda, carajo!!!

    =-=-=-Patton responde (23/08/2007 @ 11:19)-=-=-=-=
    jajajajajajjajajaj

    Pues sí.

  36. Ademas de los negros nos sentimos pordebajeados cuando alguien nos llama indio o mas bien siempre que utilizan la palabra es para denigrar o pordebajear al sujeto.

    Diferentisimo de los mejicanos cuando los llaman aztecas o a los peruanos Incas.

    Me gusto lo de nativoamericano, pense fue en aborigendescendiente.

    =-=-=-Patton responde (11/08/2008 @ 01:25)-=-=-=-=
    A mi me gusta indígena. O indio. Es el tonito.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *